2022年3月18日[51件](2ページ目)
(感想かな…)
Skin-Deep Comedy の感想
RT @3000_meters: 表面を覆うもの
RT @3000_meters: 仏語辞典見ると「casser la croûte」という言いまわしがあって、これは「飯を食う」という意味らしい。「casser」は英語の「break」にあたる、すなわち「casser la croûte」をそのまんま直訳すると「殻を破壊する」なんだよ…「飯を食う」イコール「殻を破壊する」…
RT @3000_meters: こちらのツイート拝見して思い出したんだけど、2周年ストの元相棒といえばパテ・アン・クルートじゃないですか。で、Pâté en croute ってそのまんま「パイ皮で包んだパテ」っていう名前なんだけど、「croute」はつまり「表面を覆うもの」であって、「表皮」とか「殻」の意味も持つんだよね(調べた)
RT @3000_meters: シルクのドレス、包帯、肌、顔料…(の下の傷…)
RT @3000_meters: 不穏っていうよりわたしはさみしいなって第一印象だった。あと、ちょっとゼクトバッハ思い出した。
傷は私、
かかえている膿は可能性や喜劇のハッピーエンドという言葉に接続されている
かかえている膿は可能性や喜劇のハッピーエンドという言葉に接続されている
表面を覆うもの
RT @3000_meters: 仏語辞典見ると「casser la croûte」という言いまわしがあって、これは「飯を食う」という意味らしい。「casser」は英語の「break」にあたる、すなわち「casser la croûte」をそのまんま直訳すると「殻を破壊する」なんだよ…「飯を食う」イコール「殻を破壊する」…
RT @3000_meters: こちらのツイート拝見して思い出したんだけど、2周年ストの元相棒といえばパテ・アン・クルートじゃないですか。で、Pâté en croute ってそのまんま「パイ皮で包んだパテ」っていう名前なんだけど、「croute」はつまり「表面を覆うもの」であって、「表皮」とか「殻」の意味も持つんだよね(調べた)
シルクのドレス、包帯、肌、顔料…(の下の傷…)
歌詞読んでくらあ
不穏っていうよりわたしはさみしいなって第一印象だった。あと、ちょっとゼクトバッハ思い出した。
RT @ProjectMili: 🪄NEW SONG✨
"Skin-Deep Comedy"
📺 YOUTUBE
youtu.be/L8Jtgj8j4tY
🎵 STREAMING
linkco.re/5AsVTUdm
For the game Promise of Wizard part 2
ゲーム「魔法使いの約束」第二部テーマ曲
🎨
Artwork by @nephelomancer
🐑🐑🐑🐑🐑🐑🐑🐑🐏🐑🐑🐑🐑 pic.twitter.com/GagaPgKrij
"Skin-Deep Comedy"
📺 YOUTUBE
youtu.be/L8Jtgj8j4tY
🎵 STREAMING
linkco.re/5AsVTUdm
For the game Promise of Wizard part 2
ゲーム「魔法使いの約束」第二部テーマ曲
🎨
Artwork by @nephelomancer
🐑🐑🐑🐑🐑🐑🐑🐑🐏🐑🐑🐑🐑 pic.twitter.com/GagaPgKrij
RT @otterpika: 【交換】足利市制100周年記念特別展
國廣再臨 戦国武将 足利長尾の武と美 その命脈は永遠に 山姥切国広
譲)3/21 13:00 1名
求)同日 これより前の回 1名
帰路の都合のため早い時間との交換を探しています。お心当たりある方いましたらDM頂けましたら幸いです。
図録予約してあります。
國廣再臨 戦国武将 足利長尾の武と美 その命脈は永遠に 山姥切国広
譲)3/21 13:00 1名
求)同日 これより前の回 1名
帰路の都合のため早い時間との交換を探しています。お心当たりある方いましたらDM頂けましたら幸いです。
図録予約してあります。
なかやしきさん…ほう(黑世界しかしらんけど)
あっ、歌詞も来てるの
薬入れなくても微熱程度